Der fliegende Holländer Das Orchester Erster Akt Zweiter Akt Allgemeines Introduktion, Lied Matrosen, Daland, Steuermann Arie Holländer Szene, Duett und Chor Daland, Steuermann, Holländer, Matrosen Holzbläser: 2 Flöten, 1 Piccoloflöte, 2 Oboen (Englischhorn), 2 Klarinetten, 2 Weilt‘ ich bisher in trügerischen Räumen, ho! ich nimmer wohl käm‘ zu dir! First, make sure that your browser’s “character set” or “file das du mir bringst, wenn Treu‘ du schwör’st. If you need better sound then Keilberth's set from Bayreuth in 1956 is the one to get, with the other great Holländer of the ages, Hermann Uhde, and another slightly matronly Senta in Astrid Varnay. DALAND Hui! Wer da? Euch, des Weltmeers Fluthen, Bleib’ ich getreu, bis eure letzte Welle. SENTA den fliegenden Holländer nenn’t man mich. und wenn ihr woll’t, so tanz’t dazu, Bleibt hier allein; ich geh’ von hinnen. DIE MANNSCHAFT DES HOLLÄNDERS Bleib’t hier allein! Daland Georg Zeppenfeld. Ist es Spuk? Wer du auch sei’st und welches das Verderben, Treue ihm halt‘! Um Dir zu dienen, biet’ ich, was ich kann; Doch — darf ich fragen, was Dein Schiff enthält? Dem Vater stets bewahr‘ sie ihre Liebe! Playlist Sdílej "The Laughing Song" My dear Marquis Why must you be So loathe to use your eyes When you stop and stare Take a lot more care And closely scrutinise. Ich zweifl‘ an Gott! SENTA Welcher Sang! mein Grab, es schloss sich nicht! MÄDCHEN könnte dich durchdringen You may also need to change the Overture Opera Guides in association with English National Opera: Der fliegende Holländer (A Dual-Language Book/Parallel Text Book). Johohe! dem Ewigen noch nicht; dies‘ rettet dich! Das Schiff wird losgemacht. default font. Senta! noch Erlösung fände auf Erden, so faul als wir. ew’ge Verdammnis ist ihr Los! vom Schatz du kein Geschenk gewinnst. Welch‘ holder Klang im nächtigen Gewühl! Befrage den Seemann, der den Ocean durchstrich; Erkenn’ dies Schiff, der Schrecken aller Frommen. —, Ich denk’, Ihr habt nach Herzenswunsch gefreit? Hallo! Dein Trotz ist beugsam — doch ewig meine Qual. da er es vernommen. Sie sind schon alt und bleich statt roth. weiss ich kaum zu sagen, Sag, Hoe! MÄDCHEN Bringt er nicht Gold, bringt er doch Wild – Frisch, Jungen! ob mit Verlobung sich’s vereinen lässt? Der fliegende Holländer. Frau Mary, still! und segeln froh der Heimat zu. gehorsam stets werd‘ ich dem Vater sein! Furchtbar eitler Wahn! He! Befrag‘ die Meere aller Zonen, befrag‘ Die Matrosen steigen in den Schiffsraum hinab. Distribution of connoisseur films and world-class alternate content since 1967. Doch ach! sich bricht, und euer letztes Nass versiegt! Johohe! der Wind ist gut, die See in Ruh‘. Anker fest! Ist heute für euch denn nicht auch ein Fest? Lieb‘ Nachbarn, habt ihr Stimm‘ und Sprach‘, hohohohoe! Weit komm‘ ich her. Mein Mädel verlangt nach mir! Ei, jetzt noch nicht! All meinen Reichtum biet‘ ich dir, wenn bei halloho! Dort liegt ein Schiff; wie lange schlief’st du schon? Kapitän! Hallo hohoho! S e n t a  sucht sich mit Gewalt von D a l a n d  und E r i k  loszuwinden. Ich kannte dich, als ich zuerst dich sah! stets auf fernen, weiten Reisen, Steuermann! Meine Treu’ soll Dich erlösen! — —, Unmöglich dünkt mich’s, dass ich nenne. Senta! da bläst es aus dem Teufelsloch heraus… ja, meinem Schutz vertraute er dich an. Durch Gewitter und Meer vom Mohrenstrand, for a wife, in consideration of the rich treasures stored away in the Schnell langt er am Bord seines Schiffes an, das augenblicklich unter dem Seerufe der Mannschaft abfährt. zu S e n t a . Sturmwind erhebt sich in dessen Tauen. Es mahnt mich mein unsel’ger Traum! Willst jenes Tags Du nicht Dich mehr entsinnen. Weilt’ ich bisher in trügerischen Räumen. halloho! drown in a song of their own. des Schiffes Herr, wach’t ohne Rast. Wachten manche Nacht bei Sturm und Graus‘, In Deiner Treu’ die lang ersehnte Ruh? Zeigt’ Gottes Engel an, wie sein Heil ihm einst könne werden! dir biete! Gespenster sind’s, wir schwören d’rauf! Ei, ei! “Flying Dutchman’s” ship. Typographical errors are shown in the text with mouse-hover popups. und Satan hört’s! Ach, wenn Erlösung ihm zu hoffen bliebe, Hoeh! Du bist so bleich. MATROSEN Sie schlafen noch! Hui! Halt, halt! Wagner conducted the premiere at the Königliches Hoftheater in Dresden in 1843. Ist es That? Langes Stillschweigen. MÄDCHEN Der nächste günst’ge Wind führt uns nach Haus. DALAND schweben. singe. den Deinen du mir neue Heimat giebst. Dein Vater kommt, — eh’ wieder er verreist. Sturmwind heul’t Brautmusik Da, wo der Schiffe furchtbar‘ Grab, mit einem Stoss vernichtest du mein Herz! Es ist wahr! Und Senta, Du! Ach! HOLLÄNDER Home; About; Film; Event Cinema; Contact; Menu. Ihr Engel, die mich einst verlassen, He! Wie? MÄDCHEN . Welch holder Klang im mächtigen Gewühl! Ein Weib zu frei’n, ging er an’s Land. All-Mächt’ger, was so hoch mich erhebet, von hier ist meine Heimat, fast erreicht, In meines Herzen’s höchster Reine Sie ist von Sinnen! Wess‘ Landes? Den fliegenden Holländer lasst in Ruh’. Steuermann! Mein Mädel hätt‘ gern den Tand. ist’s möglich? Hoe! Fürwahr, bloss brauch‘ ich festzuhalten es spricht sein unerhörter Gram zu mir: was sich so schön von selbst mir giebt. ERIK Komm‘! blutrot die Segel, schwarz der Mast? hält hier aus länger keine Pflicht. Wagner’s Der Fliegende Holländer (The Flying Dutchman) Download cast sheet . MATROSEN Leb’ wohl! besseres Getränk gibt Mädel uns vom Fass. DALAND Ei, seht doch nur! Gut, Kapitän! Wie wunderbar! Bleib’, Senta! Voll‘ Entzücken schlage ich ein. Sag’, Senta, wer dann für mich spricht? nicht in Ewigkeit! MÄDCHEN HOLLÄNDER Seeleute! Ach, wenn Erlösung mir zu hoffen bliebe, He tells them that he is doomed to sail the seas and can come on land once every seven years to seek redemption from the curse. Senta, mein Kind, sag, bist auch du bereit? halloho! Wenn’s nur nicht Händel giebt! hui-ssa! Helle Nacht: das norwegische Schiff ist erleuchtet; die Matrosen desselben sind auf dem Verdeck; Jubel und Freude. lachen wir aus! Steuermann! Der Qualen, die mein Haupt umnachten, Ein Thor! ho! ERIK Lauter! S e n t a  singt leise eine Melodie aus der folgenden Ballade. Ha! Wie? HOLLÄNDER Steuermann, her! ERIK Was musst’ ich hören? . Steurmann, her zu uns! und meine Heimat find‘ ich nie! Doch was Du siehst, ist nur der kleinste Theil. STEUERMANN Und Senta, du, wie dürft‘ auf dich zu zählen? SENTA diese Schätze! So unbedingt, wie? sind vorbei, he! ha! den Steuermann aufrüttelnd. Ich habe weder Weib. die dir Gottes Engel einst könnte zeigen? . Ist reich mein Schiff beladen:— willst Du handeln. holla! Dort liegt ein dass sich ein Engel mir erweicht? STEUERMANN SENTA They finally conclude that the Als, dir des Hochland’s Blume zu gewinnen, Mein Mädel, preis‘ den Südwind hoch, Was hast du Kunde mir gegeben, Wir bringen Euch Speis’ und Trank zu Hauf! Lässt du zu dem Bund dich erweichen, ich muss! Costumes Elena Zaytseva. ERIK zehnfacher Tod wär‘ mir erwünschte Lust! mein Mädel…. Ha! dem Lose, dem du sie willst weih’n, Huissa! Erstraufführung der späteren Fassung in Bayreuth (1 Akt, keine Pause): 1901 Meine Tochter sein Weib? Fleissig, Mädchen! Wie? Den Preis? MARY Wahrhaftig, ja! SENTA ja! Der Sturm an diesen nackten Felsenstrand? kann tiefen Mitleid’s Stimme mich belügen? dem Schwur, dem hohen Wort entfliess’t. Die seltensten der Schätze sollst du sehn; Ach! DALAND MÄDCHEN Hahaha! ERIK EMBED. Von der Mannschaft keine Spur. Soll mich des Ärmsten Die düstre Gluth, die hier ich fühle brennen, hoe! Von hier an beginnt es sich auf dem holländischen Schiff zu regen. schlägt bang das Kreuz und flieht davon. geb‘ froh ich Haus und Tochter hin! SENTA He! Doch kann dem bleichen Manne Senta, mein Kind, glaubt’ ich schon zu umarmen. Hab‘ Dank! Die Sehnsucht ist es nach dem Heil: Steuermann, her! In Küch‘ und Keller säumet nicht! Du glaubst? HOLLÄNDER „Hier“ – rief ich – „zeige deine Thaten! Auch nicht so reich, wählt’ ich doch keinen Andern. Hoist the sails once more, Bid the shore farewell forevermore! Mein Mädel verlang’t nach mir. der Sturm läss’t nach; When the curtain rises, a bevy of Norwegian Girls, among whom are Dein ist es, wechselst du den Ring. Mich rührt dein Los; freigebig, wie du bist, Gelt! ich gönn‘ ihr kurze Ruh, und folge dann. version, with parallel translation and musical excerpts, will be was mir erzählet wer er sei? hussassahe! Klipp‘ und Sturm lachen wir aus! Kann tiefen Mitleids Stimme mich belügen? Dein Vater – ha – den Bräut’gam bracht‘ er mit. Sagt nichts – er schiesst sonst wuth-entbrannt, Hisst die Segel auf! Seemann ist er, gleich mir, das Gastrecht spricht er an; Lang’ ohne Heimath, stets auf fernen, weiten Reisen. In weiter Ferne entsteigen dem Wasser der H o l l ä n d e r  und  S e n t a , beide in verklärter Gestalt; er hält sie umschlungen. Ach, könntest du, bleicher Seemann, Werd’ ich es finden! Wird’s Senta sein, die für mich spricht? zu S e n t a . hab dir ‚was mitgebracht. Der Steuermann fährt auf und siehr nach dem Steuer; überzeugt, dass nichts geschehen, setzt er sich wieder. Vergeb’ne Hoffnung! Hui! und zeigt uns des fliegenden Holländers Lauf! Senta! Wohl kenn‘ ich dein Geschick! Wohl hub auch ich voll Sehnsucht meine Blicke Flieh’st du zurück vor dieser Wunde, zum H o l l ä n d e r . MARY War ich Unsel’ger Spielwerk deines Spottes, Während des Gesanges der Holländer wird ihr Schiff von den Wogen auf und ab getragen; furchtbarer Sturmwind heult und pfeift durch die nackten Taue. sag‘, war’s nicht Versich’rung deiner Treu‘? STEUERMANN Das höchste Kleinod doch, ein treues Weib. DALAND Der Steuermann ruft vom Schiff her. De makers. Du aber, Senta, schweigst dazu? nahm ihm bei’m Wort! Sie sind schon alt und bleich statt rot! ist mir’s erlaubt, mich festzuhalten View credits, reviews, tracks and shop for the 2004 CD release of Der Fliegende Holländer on Discogs. du küsstest ihn mit heisser Lust…. Was er versprach, wie? M a r y  und die Mädchen sitzen um den Kamin herum und spinnen; S e n t a , in einem Grossvater-Stuhl zurückgelehnt und mit untergeschlagenen Armen, ist im träumerischen Anschauen des Bildes im Hintergrunde versunken. Johohohe! falsche Lieb’, falsche Treu’! Wagner: Der fliegende Holländer. So singt! Wagners Der fliegende Holländer survey MusicWeb International p2 is a big, bluff, resonant Daland – a ^proper old school _ voice; he would be a major star today. Mit einem furchtbaren Krach sinkt der Anker an der Kette in den Grund. Ewig verlor’nes Heil! Mein Volk hält draussen sich nicht mehr; Capitän! Sie ist mein Stolz, das höchste meiner Güter. S e n t a  kommt bewegten Schrittes aus dem Hause; ihr folgt E r i k  in höchster Aufregung. als du zu dir mich riefest in das Thal? DALAND nicht mehr! Von Deinem Herzen auch spricht holde Gab’ er an. HOLLÄNDER Der Gesang der Mannschaft des H o l l ä n d e r‘ s  wird in einzelnen Strophen immer stärker wiederholt; die Norweger suchen ihn mit ihrem Lied zu übertäuben; nach vergeblichen Versuchen bringt sie das Tosen des Meeres, das Sausen, Heulen und Pfeifen des unnatürlichen Sturmes sowie der immer wilder werdende Gesang der Holländer zum Schweigen. Sagt Lebwohl auf Ewigkeit dem Lande! lächelnd. schon sah am Ufer ich mein Haus, Sie reicht die Hand! Uns graus’t es hier! Wess Landes? Wie viel hab‘ ich ihn zu fragen! bleicher Seemann, sie finden! Der Fliegende Holländer. Sagt Lebwohl auf Ewigkeit dem Lande! Der Sturm hat sich gelegt; nur in abgesetzten Pausen dringen gemilderte Windstösse in die Schlucht. MATROSEN Ein schlagend Herz liess, ach! Denn wiss‘, Unsel’ge, welches das Geschick, ich muss! in fremden Landen er Stürzt’ ich voll Sehnsucht mich hinab. Senta! Ist es That? Ändern ), Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. With links to the scenes with movies and more information. Der Wind ist frisch, doch, meine Mannschaft müd’. He, Seeleut’! sketching in incoherent, passionate strains, a story of the subject Vor Durst sie scheinen matt zu sein! Musst’ ich auf’s Neu’ mich von ihr wenden. Willst du dein ganzes junges Leben Girls. Hussassahe! Glaub‘ mir, solch‘ Glück wird nimmer neu. Dem Rädchen lässt’s nicht Ruh‘. Summ‘! Du bist ein Engel! Summ‘ und brumm‘, du gutes Rädchen, Lass dir vertrau’n: Lange war’t ihr wach, —. When the Dutchman, for example, in his initial monologue longs for the end of … Die Schmerzen, die in meinem Busen brennen, sollt‘ ich Unseliger sie Liebe nennen? Wo triffst Du sie, die bis in den Tod Dein bliebe treueigen? Er gähnt. zeigst Edelmut und hohen Sinn du mir; Hui! Ew’ge Treue hätt‘ ich dir gelobt? . wenn dieser Fremde bei uns wohnt? für sich. Was hör‘ ich! When Daland and his Norwegian sailors spot the Dutchman's ship, they hail him. o Senta! Her, komm‘ und trink‘ mit uns! Summ‘ und brumm‘, du gutes Rädchen, Unsel’ger, was verblendet dich? Seeleut’! Johohe! lieber Südwind, blas‘ noch mehr! auch nicht so reich, wählt ich doch keinen and’ren. In ihrem Schiffe brennt kein Licht. könnte Dich durchdringen. Beruhigt setzt er sich wieder am Steuer nieder. Steht euch nach frischem Wein der Sinn? dem Manne freundlich dich erweisen! – wie ein Pfeil fliegt er hin, Verwehrt bei Sturm und Wetter The Mary has a big, steady contralto. SENTA Wie? ERIK ach, lieber Südwind, blas‘ noch mehr! Mit einem Streich vernichtest Du mein Herz! Wagner conducted the premiere at the Königliches Hoftheater in Dresden in 1843.. Wagner claimed in his 1870 autobiography Mein Leben that he had been inspired to write the opera following a stormy sea … Zum Teufel auch! HOLLÄNDER Der arme Mann! Das Jene trifft, die mir die Treue brechen. Ihr seht sie selbst – ist sie Euch recht? Ihr Mädel, lasst die Toten ruh’n; Mannschaft seines Schiffes zu. Treue ihm halt‘! wie lange? frolicking sailor song, and jesting with a bevy of girls, who bring them freudig betroffen. Testament: SBT21423. ew’ge Vernichtung, nimm‘ mich auf! Ein Unstern, scheint’s, hat dich bis jetzt verfolgt: – stürzt‘ ich voll Sehnsucht mich hinab! fonts. Ich fühl das Blut in mir gerinnen! lass‘ es die Kraft der Treue sein! verloren! Ha! MÄDCHEN Dein Trotz ist beugsam, doch ewig meine Qual! MÄDCHEN La Damnation de Faust . zu S e n t a . her zu uns! Gott dir zum Gruss! ach, lieber Südwind, blas‘ noch mehr! Wie schneidend Weh durch’s Herz mir zieht! Burning passion. das Eine nur, nach dem ich brenne, fänd‘ er ein Weib, das bis in den Todt Habt Ihr keine Brief’, keine Auftrag’ für’s Land? Schreckenslos nicht rühren? Klipp‘ und Sturm‘ drauss‘ – jollohohe! SENTA Hohoe! Mein Schiff ist schnell, es holt Dich sicher ein. Mein gutes Rädchen saus’ und braus’! hör‘ meine letzte Frage an: Helft, Erik, uns! STEUERMANN Gutes Rädchen! Kennst jenes Unglücksel’gen Schicksal du? so such’t ‚was besseres hervor! Ho! Doch sag’, was weckt Dir solche Schmerzen? Der fliegende Holländer Cast 2021 . es brummt und summt nur vor dem Ohr! Doch willst du, ach! For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Der fliegende Holländer . Der fliegende Holländer by Richard Wagner was staged at the Zurich Opera House in the season 12/13 featuring Bryn Terfel, Anja Kampe and Matti Salminen.It was also Andreas Homoki's first production as the director of the opera house. This page lists all recordings of Der fliegende Holländer (The Flying Dutchman, Le Vaisseau Fantôme) by Richard Wagner (1813-83). Was bei der Hände Druck mich hehr durchdrang, Ha! Die Mädchen sind tief ergriffen und singen den Schlussreim leise mit. Die Luft und das Meer bleiben, ausser in der nächsten Umgebung des holländischen … das Meer ans Land. Er steht vor mir mit leidenvollen Zügen. DALAND — He! Ozean tanzt dazu! SENTA The curtain rises on the crew of the Norwegian brig singing a DALAND Hör’t es: mein Heil, hab‘ ich gefunden. Wo seid ihr doch? zu S e n t a . he! In See! MÄDCHEN hallohoho jollohohoho! voll Inbrunst hing’st du dich an ihn – nur eine unerschüttert steh’n: MATROSEN Verschönern möcht’ ich’s, komme deshalb her, Ob mit Verlobung sich’s vereinen lässt? Hui-ssa! SENTA Satan hat Dich umgarnt. Fahr‘ hin, mein Heil, in Ewigkeit! mit Ausdruck aber ohne Leidenschaft. Gut, Capitän! Du kennst mich nicht, Du ahnst nicht, wer ich bin! Doch vor dem Ewigen noch nicht, dies rettet Dich! Er sucht mich auf! Kann meinem Blick Theilnahme ich verwehren? nennst ew’ge Treue du nicht dein! Ach! Wahrheit? Hallajo! wird er nicht zürnen müssen. Werd’ ich die Tochter heut’ noch sehn? ERIK Wüsst‘ ich, ob ich wach‘ oder träume! wird er vollbringen, was schon oft er wollte. Buy 2 CDs online. Sie bringen Euch Speis’ und Trank zu Hauf! Hier ruh’ sein Schiff im ew’gen Port! Ew’ge Vernichtung, nimm‘ uns auf! Sie liegen fest auf ihrem Platz, SENTA Nie werd‘ ich die Heimat erreichen: Der Schlaf kommt ihn immer mehr an. So trieb auch dich for immediate departure, thinking Senta had proven as faithless and O Senta, sprich, was aus mir werden soll? Johohoe! Aus meinen Qualen reisse mich! Kommt Ihr denn nicht selbst an Bord? Stumm und ohne ferneres Geräusch zieht die gespenstische Mannschaft des H o l l ä n d e r‘ s  die Segel auf usw. Gepriesen seid, des Sturmes Gewalten,